Auvaiyar doesn’t just advise here, she goes to the next step to pretty much troll people who cannot read and understand.
—————————————————————————————————
Follow Karka Nirka Blog in
Facebook – http://www.facebook.com/pages/Karka-Nirka/353094691592
Twitter – https://twitter.com/KarkaNirka
——————————————————————————————————
Moothurai 13
கவை ஆகி கொம்பு ஆகி காட்டு அகத்து நிற்கும்
அவை அல்ல நல்ல மரங்கள் சவை நடுவே
நீட்டு ஓலை வாசியா நின்றான் குறிப்பு அறிய
மாட்டாதவன் நல்மரம்
Ones which have branch and twigs and
reside in forest are not good trees
The one who cannot read and understand
the meaning of the text/note
given in an assembly is the best tree!
Poet:Auvaiyar
Translated by Palaniappan Vairam Sarathy
There is no difference between one who cannot read and a tree as per Auvaiyar. This more in a trolling mode than in an advise mode.
Reference:
Moothurai – Venkatasami Nadar urai
Tamil Lexicon – University of Madras
கவை ஆகி கொம்பு ஆகி காட்டு அகத்து நிற்கும்
Branch- become – twig – become – forest – inside – stand
கிளைகளை உடையனவாகியும் கொம்புகளை உடையனவாகியும் காட்டினுள்ளே நிற்கின்ற
அவை அல்ல நல்ல மரங்கள் சவை நடுவே
those – not – good – tree – assembly – center
அந்த மரங்கள் நல்ல மரங்கள் ஆகா கற்றோர் சபையின் நடுவே
நீட்டு ஓலை வாசியா நின்றான் குறிப்பு அறிய
given – note – not read – stand – meaning – infer
(ஒருவர்) நீட்டிய ஓலையை படிக்கமாட்டாமல் நின்றவனும் பிறர் குறிப்பை அறிய
மாட்டாதவன் நல்மரம்
not possible one – good -tree
மாட்டாதவனுமே நல்ல மரங்களாம்.
ஔவையின் மற்றுமொரு பாட்டு இதை விட்வும் பயமுறுத்தும்.
” வெள்ளோலை எழுதானை, எழுதியது ஓதானை, ஓதியது கேளானை , கேட்டது விளங்கானை , பெற்றாசலும் பெற்றாளே, பிறர் நகைக்கப்பேற்றாளை , எட்ரோ மற்றற்றோ , மற்றற்று . ஹேமா கிருஷ்ணன் (74)