Red Earth and Pouring Rain – Kurunthokai 40


Three Tamil cinema songs inspired one Tamil Sangam poem.One of the most famous Sangam poems - Red earth and pouring rain.

Advertisements
Featured post

Walking on a tight rope!- Kurunthokai 7


Every time I come across the visual imagery of the Sangam poems , I am awestruck by the brilliance of the poet. They are able connect the nature and the acts in the day to day life, which we can never think of. The beauty of all these imagery (other than being such delightfully) are situational. Imagery used in each poem has some connection to the mood of the poem. The poem I am about to discuss has a beautiful visual imagery and also throws light into the custom of the Ancient Tamils.

Come fast! before my brothers! – Kurunthokai 123


Situation: The Thalaivan and Thalaivi have fallen in love. The have secret tryst with the help of the Thalaivi's friend (panki). Since this is a neythal poem , it has sea side settings. So the lovers decide to meet in the beaches near the punnai grooves. The Thalaivan comes to the place early and decides to hide in the grooves and watch the reaction of the Thalaivi. Thalaivi has seen thalaivan hiding and utters this poem to panki in a loud voice so that Thalaivan can here it.

Tamil wordlist 9 – Fishes with Pictures


1. அம்பட்டன்கத்தி ampaṭṭaṉ-katti : (page 95) , n. < id. +. A marine fish, deep blue on the back, becoming silvery white on the sides, attaining 8½ in., Mene maculata; 2. ஆக்கணாங்கெளிறு ākkaṇāṅ-keḷiṟu : (page 201) n. A brown estuary fish, Plotosus canins; கெ ளிற்றுமீன்வகை. 3. ஆக்கெளுத்தி ākkeḷutti : (page 203) 2. A marine fish, Plotosus arab; கடற்கெளிற்றுவகை. 4. ஆற்றுல்லம் āṟṟullam : (page 258) , n. <... Continue Reading →

Tamil wordlist 8 – Flowers – Part 2


11. செந்தும்பை cen-tumpai : (page 1589) மும் செந்நிறமும் உடைய கடல்மீன்வகை. செந்தும்பை cen-tumpai, n. < id. +. A species of spiderflower, shrub, Osbeckia zeylanica; தும்பைவகை. (மூ. அ.) செந்துரசம் centu-racam, n. < jantu- rasa. Copal, a resinous 12. செம்மயிற்கொண்டை cemmayiṟ-koṇṭai : (page 1597) cemmayiṟ-koṇṭai, n. < id. +. See செம்மயிற்கொன்றை. (W.) செம்மயிற்கொன்றை cem-mayiṟ-koṉ- ṟai, n. < id. +. Scarlet peacock flower tree, m. tr., Poinciana regia-sempervirens; கொன்றை வகை. (L.)... Continue Reading →

Tamil word list 7 – Flowers with Pictures


—————————————————————————————————————————————————————- Become Fan of Karka Nirka Blog in Facebook http://www.facebook.com/pages/Karka-Nirka/353094691592 —————————————————————————————————————————————————————— 1. ஆரவலர் āra-v-alar : (page 242) ஆரவலர் āra-v-alar, n. < ஆரம்³ + அலர். Flower of Bauhinia racemosa; காட்டாத்திப்பூ. (தைலவ. தைல. 98.) 2. ஆவாரை āvārai : (page 251) (பதார்த்த. 240.) 2. Tinnevelly senna. See நிலவாகை. (மூ. அ.)*ஆவாரைப்பஞ்சகம் āvārai-p-pañca- kam, n. < id. + pañcaka. The... Continue Reading →

Hero’s Blackmail- Kurunthokai 276


This poem is one most interesting themes of the Akam poetry. In this theme the Hero who is being denied access to meet his lady love , threatens the friend of the lover that he has already made love to her and knows all secrets if her and would expose this secret to every one if the he wasn't granted access to his lover.

What if he lies ? – Kurunthokai 25


This is one of the most interesting poems and popular poem of sangam era. The Talaivi(heroine) is doubtful whether Talaivan would return back and marry her. She has already lost her virginity to the talaivan. She is now very fearful since nobody has ever seen them together and incase if Talaivan decides to cheat on her, she has no proof to show that she had lost her virginity to the talaivan.

Blog at WordPress.com.

Up ↑

%d bloggers like this: