Prayers wont save you! – Palamozhi Naanooru 160

Tamil literature is box of surprises.  This proverb is just not the kind you would expect in Tamil especially post Sangam.

The proverb tells about superiority of importance one’s own action over that of prayer and luck.

முழுதுடன் முன்னே வகுத்தவன்’ என்று,
தொழுது இருந்தக்கண்ணே ஒழியுமோ, அல்லல்?-
இழுகினான் ஆகாப்பது இல்லையே, முன்னம்
எழுதினான் ஓலை பழுது.

Would your misfortune vanish if you pray to the god,

Who in the past created all elements of this world, including your misfortune!

The one who inked your fate, wouldn’t come and save you,

When he knows it is faulty!

Poet: Moondrurai Ariyanaar

Translated by Palaniappan Vairam Sarathy

god fault tamil


Palamozhi Nanooru – Central Institute of Classical Tamil edition

Tamil Lexicon – University of Madras

Palamoli Nanuru – Mu Rasamanikar urai

முழுதுடன் முன்னே வகுத்தவன்’ என்று,

Complete – before /in the past – he wrote – so that

தொழுது இருந்தக்கண்ணே ஒழியுமோ, அல்லல்?-

Pray – stay – place/put – vanish – misfortune?
இழுகினான் ஆகாப்பது இல்லையே, முன்னம்

Flaw/defect – save/vigilance/protection – not – before/in past
எழுதினான் ஓலை பழுது.

wrote – palm leaf/writing – faulty


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.