Brahmins were respected for their negotiation skill during Sangam age and were valued as messengers. There is a puram poem where a Brahmin stopped war just through his negotiation. Here our hero who is full of love asks Brahmin messenger a crazy question. After all love makes a person crazy.
——————————————————————————————————
Follow Karka Nirka Blog in
Facebook – http://www.facebook.com/pages/Karka-Nirka/353094691592
Twitter – https://twitter.com/KarkaNirka
——————————————————————————————————
பார்ப்பன மகனே பார்ப்பன மகனே
செம்பூ முருக்கின் நல் நார் களைந்து
தண்டொடு பிடித்த தாழ் கமண்டலத்துப்
படிவ உண்டிப் பார்ப்பன மகனே
எழுதாக் கற்பின் நின் சொல் உள்ளும்
பிரிந்தோர்ப் புணர்க்கும் பண்பின்
மருந்தும் உண்டோ மயலோ இதுவே.
Oh Son of Brahmin
holding stick
made of Murugu tree
with red flowers
after removing its barks
And carrying curved bowl holding food
Is there any remedy to unite separated lovers
in your unwritten scriptures.
Or is this an infatuation which has no cure?
Poet:Pāndiyan Enāthi Nedunkannanār
Translated by Palaniappam Vairam Sarathy
The poem has reference to red flowered Murungai. Murungai flowers are white. But they seem to be Red when are in state of bud. While in full bloom they are white.
Murungai Tree – Just imagine the barks taken off the thin Trunk/Branch – it makes a good support staff.
This image of long staff and Kamandalam has survived through the ages, see below photos of Ramana maharishi.
Reference:
Kurunthokai – David Ludden and Shanmugam Pillai
Learn Sangam Tamil
Kurunthokai – U.Ve.Sa urai
Tamil Lexicon – University of Madras
—————-
பார்ப்பன மகனே பார்ப்பன மகனே
Brahmin son Brahmin son
செம்பூ முருக்கின் நல் நார் களைந்து
Red flower – murugu tree – good – bark – remove
தண்டொடு பிடித்த தாழ் கமண்டலத்துப்
Stick – catch – shutter/handle/low – kamandalam (water jug)
படிவ உண்டிப் பார்ப்பன மகனே
Symmetric form – food – Brahmin – son
எழுதாக் கற்பின் நின் சொல் உள்ளும்
Unwritten – knowledge – your – words – there
பிரிந்தோர்ப் புணர்க்கும் பண்பின்
Those Separated – united – nature
மருந்தும் உண்டோ மயலோ இதுவே.
Remedy – is it there? – infactuation /illusion – this one