Rama sees Seetha for the first time. The famous Annalum Nokkinar Avalaum Nokkinal episode part 3.
Part 1: https://karkanirka.org/2019/07/20/seetha-meets-rama-1/
Part 2: https://karkanirka.org/2019/07/25/seetha-meets-rama-2/
513.
இழைகளும் குழைகளும் இன்ன. முன்னமே.
மழை பொரு கண் இணை மடந்தைமாரொடும்
பழகிய எனினும். இப் பாவை தோன்றலால்.
அழகு எனும் அவையும் ஓர் அழகு பெற்றதே!
Necklaces, earrings and other jewels have developed intimacy with the young girls who have pair of eyes, which are cool like the rain, as they add beauty to them.
But after arrival of this doll like girl even those ornaments gained beauty by being on her.
Poet : Kamban
Translation: Palaniappan Vairam Sarathy
கழுத்தணி தோடு முதலிய அணிகலன்கள் முன்னர்
மழை போல் குளிர்ந்த விழிகளை கொண்ட இளம் பெண்களுக்கு அழகு சூடி நெருக்கம் ஆயின!
எனினும் இப் பாவை தோன்றலால் அழகு சேர்க்கும் அணிகலன்களும் ஒரு புதிய அழகை பெற்றன!
——————————————————————————————————————
Reference:
Kamabaramayanam – Sundarakandam – Transaltion by P.S.Sundaram
Kamabaramayanam – Kamban Aranilai Kulu Urai
——————————————————————————————————————–
இழைகளும் குழைகளும் இன்ன. முன்னமே.
Necklace – earing – such things – before
மழை பொரு கண் இணை மடந்தைமாரொடும்
Rain – similar/waves/reach/multiply- eyes – pair – along women/teenage girls
பழகிய எனினும். இப் பாவை தோன்றலால்.
Became intimate – though – this – doll like girl – arrival
அழகு எனும் அணியும் ஓர் அழகு பெற்றதே!
Beauty – meaning – those which are worn – one – beauty – gained
nice
On Sat, Feb 22, 2020 at 3:35 AM கற்க… நிற்க … wrote:
> Palaniappan Vairam Sarathy posted: ” Rama sees Seetha for the first time. > The famous Annalum Nokkinar Avalaum Nokkinal episode part 3. Part 1: > https://karkanirka.org/2019/07/20/seetha-meets-rama-1/ Part 2: > https://karkanirka.org/2019/07/25/seetha-meets-rama-2/ 513. இழைகளும் குழ” >