Rama sees Seetha for the first time. The famous Annalum Nokkinar Avalaum Nokkinal episode part 6.
Part 1: https://karkanirka.org/2019/07/20/seetha-meets-rama-1/
Part 2: https://karkanirka.org/2019/07/25/seetha-meets-rama-2/
Part 3: https://karkanirka.org/2019/07/25/seetha-meets-rama-3/
Part 4: https://karkanirka.org/2019/07/25/seetha-meets-rama-4/
Part 5: https://karkanirka.org/2019/07/25/seetha-meets-rama-5/
516.
பருகிய நோக்கு எனும் பாசத்தால் பிணித்து.
ஒருவரை ஒருவர்தம் உள்ளம் ஈர்த்தலால்.
வரி சிலை அண்ணலும் வாள் – கண் நங்கையும்.
இருவரும் மாறிப் புக்கு. இதயம் எய்தினார்.
The consumed glances acted as a rope
which tied
each other’s heart and attracted them!
Great man with fastened bow
and excellent women with sword eyes
Entered refugue into each other’s heart.
Poet : Kamban
Translation: Palaniappan Vairam Sarathy
பருகிய பார்வை கயிற்றால் பிணைக்கப்பட்டதுப் போல்
ஒருவர் மற்றவரின் உள்ளம் ஈர்த்தலால்
கட்டிய வில் கொண்ட அண்ணலும் வாள் கண் கொண்ட நங்கையும்
இருவரும் மாறிப் மற்றொருவர் இதயம் தங்கம் அடைந்தனர்
Reference:
Kamabaramayanam – Sundarakandam – Transaltion by P.S.Sundaram
Kamabaramayanam – Kamban Aranilai Kulu Urai
பருகிய நோக்கு எனும் பாசத்தால் பிணித்து.
Consumed – glance – express – with rope – bond/tie
ஒருவரை ஒருவர்தம் உள்ளம் ஈர்த்தலால்.
Each other – heart – attract
வரி சிலை அண்ணலும் வாள் – கண் நங்கையும்.
Tied/fastned – bow – great man along with – sword – eye – excellent song
இருவரும் மாறிப் புக்கு. இதயம் எய்தினார்.
Both – interchange – refuge/enter – heart – reached/entered/achieve/attain
The consumed glances acted as rope which tied