Avviyar is often the most understood poet in the history of Tamil literature. She is often thought to be an old lady and famous for her encounters with Murugan and Ganesha. There were poets in the name of Avvaiyar or Auvaiyar in Tamil literature. The poet of Sangam age was a master of love poems. Also, she is probably the first exponent of build-up songs and punch dialogues more famous now with Mass heroes of the Tamil film industry.
Read: https://karkanirka.org/2008/08/20/how-many-auvaiyars/21/
புறநானூறு 315, பாடியவர்: ஔவையார், பாடப்பட்டோன்: அதியமான் நெடுமான் அஞ்சி, திணை: வாகை, துறை: வல்லான் முல்லை
உடையன் ஆயின் உண்ணவும் வல்லன்,
கடவர் மீதும் இரப்போர்க்கு ஈயும்
மடவர் மகிழ் துணை நெடுமான் அஞ்சி,
இல் இறைச் செரீஇய ஞெலிகோல் போலத்
தோன்றாது இருக்கவும் வல்லன், மற்றதன் 5
கான்றுபடு கனை எரி போலத்
தோன்றவும் வல்லன், தான் தோன்றுங்காலே.
uṭaiyaṉ āyiṉ uṇṇavum vallaṉ,
kaṭavar mītum irappōrkku īyum
maṭavar makiḻ tuṇai neṭumāṉ añci,
il iṟaic cerīiya ñelikōl pōlat
tōṉṟātu irukkavum vallaṉ, maṟṟataṉ 5
kāṉṟupaṭu kaṉai eri pōlat
tōṉṟavum vallaṉ, tāṉ tōṉṟuṅkālē.
Puranānūru 315, For Athiyamān Anji, Thinai: Vākai, Thurai: Vallān Mullai
He eats what is left,
He likes giving to people
Who seek his help
more than for people he owes!
He gives company to naive people
and makes them happy!
He is capable of hiding his nature,
like igniting stick
kept under sloping roof.
He is capable of appearing
like the ignited stick ,
when rubbed
causing intense fire
when he decides to reveal his nature!
Poet: Avvaiyar
Translated by Palaniappan Vairam Sarathy
Poem basically says Adhiyaman was king who mingled with common people and remained simple. He liked to gift things to people who need help than give it to his family and his people. But seeing this one shouldn’t misunderstand he is not capable of war. He is like fire when it comes to war.
இறை – slopping roof, eaves
ஞெலிகோல் – Wood used for ignition – fire starter

Reference:
Purananuru – George L Hart Translation
Learn Sangam Tamil
https://vaiyan.blogspot.com/2015/05/315.html
Tamil Lexicon – University of Madras
——-
uṭaiyaṉ āyiṉ uṇṇavum vallaṉ,
Possess (He) – if – eating – capable
கடவர் மீதும் இரப்போர்க்கு ஈயும்
kaṭavar mītum irappōrkku īyum
People he is obligated to – more than – people who ask – give
மடவர் மகிழ் துணை நெடுமான் அஞ்சி,
maṭavar makiḻ tuṇai neṭumāṉ añci,
ignorant/naive people – happy/intoxicated – company – neduman anji
இல் இறைச் செரீஇய ஞெலிகோல் போலத்
il iṟaic cerīiya ñelikōl pōlat
House – slanting roof/eaves – acuire/placed – fire starter stick – alike
தோன்றாது இருக்கவும் வல்லன், மற்றதன் 5
tōṉṟātu irukkavum vallaṉ, maṟṟataṉ
Not reveal – stay – capable – also
kāṉṟupaṭu kaṉai eri pōlat
Heat – touch/rub – Intense – burning – alike
தோன்றவும் வல்லன், தான் தோன்றுங்காலே.
tōṉṟavum vallaṉ, tāṉ tōṉṟuṅkālē.
Appear – capable – when he (decided) – to appear
Wow…I enjoyed reading…and I will share to everyone as well..
Would love to read more…